У переговорах між Україною та Росією у Стамбулі було використано переклад чотирма мовами, який був організований турецькою стороною. Перший заступник міністра закордонних справ України Сергій Кислиця похвалив організацію зустрічі, зазначивши, що переклад був якісним українською, російською, турецькою і, можливо, англійською мовами. Раніше поширювали фейк про втечу перекладача української делегації для уникнення мобілізації, але це була недостовірна інформація.
- Домашня
- Новини світу
- Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі

Опублікувати у
Новини світу
Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини світу
Атака на РФ: в Оренбурзі і Самарі горять газзавод і НПЗ
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Під Запоріжжям росіяни кидають поранених заради збереження техніки – АТЕШ
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Більшість німців проти соцдопомоги для українських біженців – опитування
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Новини світу
Атака на РФ: в Оренбурзі і Самарі горять газзавод і НПЗ
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Під Запоріжжям росіяни кидають поранених заради збереження техніки – АТЕШ
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Більшість німців проти соцдопомоги для українських біженців – опитування
Опубліковано
admin

Трамп пояснив, як армія США переймає досвід України
