У переговорах між Україною та Росією у Стамбулі було використано переклад чотирма мовами, який був організований турецькою стороною. Перший заступник міністра закордонних справ України Сергій Кислиця похвалив організацію зустрічі, зазначивши, що переклад був якісним українською, російською, турецькою і, можливо, англійською мовами. Раніше поширювали фейк про втечу перекладача української делегації для уникнення мобілізації, але це була недостовірна інформація.
- Домашня
- Новини світу
- Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі

Опублікувати у
Новини світу
Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини світу
В Італії лише 16% громадян призовного віку готові воювати за свою країну
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Рада ЄС схвалила розгортання нової системи в’їзду в Євросоюз
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Британія запровадила санкції проти шпигунів ГРУ
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Новини спорту
Олександрія прийняла до свого складу бразильського півзахисника
Опубліковано
admin

Трамп пояснив, як армія США переймає досвід України
